Nessuna traduzione esatta trovata per مُعَامَلَة عَنِيفَة

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci inglese arabo مُعَامَلَة عَنِيفَة

inglese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • This violent treatment is reprehensible.
    وهذه المعاملة العنيفة غير مقبولة.
  • Other forms of brutality, of which there was convincing proof, were also used.
    كما تستخدم أشكال أخرى من المعاملة العنيفة التي توجد أدلة دامغة تثبتها.
  • “(b) Document the different types of violence of which children are victims, the prevalence of such violence and its impact on children, adults and societies.
    “(ب) أن توثق مختلف أنواع المعاملة العنيفة التي يكون الأطفال ضحيتها، ومدى انتشار هذا العنف وأثره على الأطفال والبالغين والمجتمعات.
  • Protection from violence should also cover violent treatment allowed under domestic law (e.g. flogging as a penalty, violent disciplinary measures, etc.).
    وينبغي أن تشمل الحماية من العنف أيضا الحماية من المعاملة العنيفة المباحة بموجب القانون المحلي (مثل المعاقبة بالجلد والتدابير التأديبية العنيفة وما إلى ذلك).
  • 3.2 He claims that he suffered a violation of articles 7 and 10 (1), because of the violent treatment by the prison authorities and the general conditions of detention of the prison.
    3-2 وهو يدعي أنه عانى من انتهاك المادتين 7 و10(1) بسبب المعاملة العنيفة التي عاملته بها سلطات السجن، وبسبب الظروف العامة للاحتجاز في السجن.
  • Following the release of some Palestinian detainees, Israeli human rights organizations began to receive information about difficult conditions in the detention centres and the violent treatment of detainees.
    بعد إطلاق سراح بعض الفلسطينيين المحتجزين بدأت منظمات حقوق الإنسان الإسرائيلية تتلقى معلومات عن الظروف الشاقة في مراكز الاحتجاز، والمعاملة العنيفة للمحتجزين.
  • The Committee remains concerned about reports of poor hygiene and violence by prison officers in some places of detention.
    ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى تردي مستوى النظافة في السجون والمعاملة العنيفة التي يتلقاها السجناء من المسؤولين في بعض أماكن الاحتجاز.
  • This supports the unequal sharing of responsibilities between women and men, and perpetuates an environment in which HIV-positive women are discriminated against, disinherited and subjected to violence by their male partners.
    ويؤكد هذا الواقع تقاسم الرجل والمرأة للمسؤوليات بشكل غير متساو، ويؤدي إلى إدامة بيئة تتعرض فيها المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية للتمييز ويُحرَمن من الميراث ويعاملهن شركاؤهن في الحياة معاملة عنيفة.
  • She wondered about the effectiveness of the treatment of male perpetrators of violent behaviour.
    وتساءلت بشأن فعالية معاملة الذكور المرتكبين لسلوك عنيف.
  • Belgium 6 September 2000
    (أ) أن تستكشف مختلف أنواع المعاملة العنيفة التي يكون الأطفال ضحاياها (بما في ذلك عنف الدولة، والعنف في المنزل والعنف في المدارس)، وأن تحدد أسباب هذا العنف ونطاقه وأثره على الأطفال؛